OlĂĄ đ
Como vĂŁo?
Hoje vou postar uma mĂșsica da banda The Script.
JĂĄ os conheciam?
Espero que curtam o som đ
Abraços e  se cuidem.
Se vocĂȘ estĂĄ de pĂ© com sua mala
But you can’t step on the train
Mas nĂŁo consegue entrar no trem..
Everythings the way that you left it i still haven’t slept yet
Tudo ainda estĂĄ do jeito que vocĂȘ deixou, eu ainda nĂŁo dormi..
And if your covering your face now
E se vocĂȘ estĂĄ cobrindo seu rosto agora,
But you just can’t hide the pain
Mas nĂŁo consegue esconder a dor..
Still setting two plates on the counter but eating without ‘cha
Ainda coloco dois pratos na mesa, mas como sem vocĂȘ..
If the truth is you’re a liar
Se a verdade Ă© que vocĂȘ Ă© uma mentirosa,
When you say that you’re okay
Quando vocĂȘ diz que estĂĄ tudo bem..
I’m sleepin on your side of the bed goin’ out of my head now
Eu estou dormindo no seu lado da cama, enlouquecendo..
And if you’re out there try’na move on
E se vocĂȘ estĂĄ em algumlugar tentando seguir em frente,
But somethin pulls you back again
Mas algo te puxa de volta…
I’m sitting here try’na persuade you like you’re in the same room
Eu estou sentado aqui, tentando te convencer como se estivĂ©ssemos no mesmo quarto…
And I wish you could give me the cold shoulder
E eu queria que vocĂȘ pudesse me ignorar…
And I wish you could still give me a hard time
Queria que vocĂȘ ainda pudesse dificultar tudo..
And I wish I could still wish it was over
Queria ainda poder desejar que tudo estivesse acabado…
But even if wishing is a waste of time
Mas mesmo se ficar querendo Ă© perda de tempo…
Even if I never cross your mind
Mesmo se eu nunca passar pela sua cabeça…
I’ll leave the door on the latch
Vou deixar a porta no trinco,
If you ever come back if you ever come back
Se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltar…
There’ll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back
Se algum dia vocĂȘ voltar
There’ll be a smile on my face and the kettle on
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
And it will be just like you were never gone
E vai ser como se vocĂȘ nunca tivesse partido..
There’ll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back if you ever come back now
Se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltarâŠ
Oh if you ever come back if you ever come back
Oh se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltar..
Now they say I’m wasting my time
Agora eles dizem que estou perdendo meu tempo,
Cuz your never commin home
Porque vocĂȘ nunca vai voltar para casa..
But they used to say the world was flat but how wrong was that now
Mas eles costumavam dizer que o mundo era plano mas o quĂŁo errado isso Ă© agora?
And by leavin my door open
E deixando minha porta aberta,
I’m riskin’ everything I own
Estou arriscando tudo que tenho..
There’s nothin’ I can lose in a break-in that you haven’t taken
Mas nĂŁo hĂĄ nada que eu possa perder numa invasĂŁo, que vocĂȘ jĂĄ nĂŁo tenha levado..
And I wish you could give me the cold shoulder
E eu queria que vocĂȘ pudesse me ignorar…
And I wish you could still give me a hard time
Queria que vocĂȘ ainda pudesse dificultar tudo..
And I wish I could still wish it was over
Queria ainda poder desejar que tudo estivesse acabado…
But even if wishing is a waste of time
Mas mesmo se ficar querendo Ă© perda de tempo…
Even if I never cross your mind
Mesmo se eu nunca passar pela sua cabeça…
I’ll leave the door on the latch
Vou deixar a porta no trinco,
If you ever come back if you ever come back
Se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltar…
There’ll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back
Se algum dia vocĂȘ voltar
There’ll be a smile on my face and the kettle on
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
And it will be just like you were never gone
E vai ser como se vocĂȘ nunca tivesse partido..
There’ll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back if you ever come back now
Se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltarâŠ
Oh if you ever come back if you ever come back
Oh se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltar..
If it’s the fighting you remember or the little things you miss
Se sĂŁo das brigas que vocĂȘ se lembra, ou as coisas pequenas que vocĂȘ sente falta..
I know you’re out there somewhere so just remember this
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ aĂ, em algum lugar, entĂŁo apenas lembre-se disso..
If it’s the fighting you remember or the little things you miss
Se sĂŁo das brigas que vocĂȘ se lembra, ou as coisas pequenas que vocĂȘ sente falta..
Oh just remember this, oh just remember this
EntĂŁo apenas lembre-se disso, entĂŁo apenas lembre-se disso..
I’ll leave the door on the latch
Vou deixar a porta no trinco,
If you ever come back if you ever come back
Se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltar…
There’ll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back
Se algum dia vocĂȘ voltar
There’ll be a smile on my face and the kettle on
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
And it will be just like you were never gone
E vai ser como se vocĂȘ nunca tivesse partido..
There’ll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back if you ever come back now
Se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltarâŠ
Oh if you ever come back if you ever come back
Oh se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltar..
And it will be just like you were never goneâŠ
E vai ser como se vocĂȘ nunca tivesse partido….
If you ever come back if you ever come back now
Se algum dia vocĂȘ voltar, se algum dia vocĂȘ voltar….